日本発「CoeFont通訳」—『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』第1位に選出(iOSリリース1か月でカテゴリ1位)
要点:多言語リアルタイム翻訳サービス「CoeFont通訳」が『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』で第1位。2025年9月のiOS版リリースから約1か月でApp Store翻訳カテゴリ日本1位/フランス2位の実績も公表。無料から使え、必要に応じて有料プランで利用時間を追加できます。
リリースの内容(本文)
「CoeFont通訳」は、話し手自身の声質で他言語へ“ほぼ同時”に訳すことを目指した、日本発の多言語リアルタイム翻訳サービス。グローバル会議や教育、観光現場などでの活用が想定され、国内外の企業導入も進んでいると発表されています。
一次情報では、『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』で第1位に選出された旨、iOS版のカテゴリ1位(日本)/2位(フランス)の実績、提供形態(無料+有料プランで時間追加)が明記。対応言語は日本語・英語・中国語・韓国語・フランス語・スペイン語・ベトナム語です(2025年11月3日現在)。

数字で一発理解
| サービス | CoeFont通訳(多言語リアルタイム翻訳) |
|---|---|
| 受賞 | 『日経トレンディ 2026年ヒット予測ベスト30』第1位 |
| 直近実績 | App Store翻訳カテゴリ:日本1位/フランス2位(2025/10/22時点) |
| 提供形態 | 無料(有料プラン登録で利用時間を追加) |
| 対応言語 | 日・英・中・韓・仏・西・越(2025/11/03時点) |
| 入手 | iOS/サービスサイト |
使いどころ(生活実務)
- 国際ミーティング:相手の言語に“自分の声”で訳出→録音素材の後処理も短縮。
- 接客・案内:常設タブレットに常駐。定型フレーズは事前にテストして誤訳を把握。
- 授業・講演:スライド要約+口頭の即時翻訳で、留学生や来訪者への理解補助。
注意(権利・安全・運用)
- 録音の同意:会議・接客での録音/翻訳は必ず相手の同意を明示。
- 固有名詞:企業名・人名は辞書(用語集)化して誤訳を抑制。
- 通信環境:リアルタイム性は回線品質に依存。モバイル回線時は事前に遅延確認。
今日の動き(3ステップ)
- iOS版またはサービスサイトからセットアップ。
- 定例の会議フレーズを試し、固有名詞の言い回しを調整。
- 本番では録音・同意・ログ保存の運用ルールをチームで共有。
一次情報(原文)
本日の占い
星座を選ぶと、今日の運勢が表示されます(JSTで毎日更新)。